Экранизации русской классики 2018, Фильмы по книгам: лучших экранизаций

Экранизации русской классики 2018

Под знамена самозванца встали отряды казаков, беглые крепостные и многие лихие люди. Опубликовать статью в журнале. Смело приступайте к просмотру! Стиль жизни и ЗОЖ.




Кузнецов, А. Изучен процесс экранизации. Выделены виды данного процесса и их особенности. Рассмотрены наиболее экранизируемые жанры, их особенности и наиболее удачные примеры.

Выявлено, что экранизация является новым феноменом. Ключевые слова: экранизация, кинематограф, литература, компьютерные игры, ужасы, фэнтези. Кино считается одним из самых молодых искусств, но в то же время самым массовым. Сначала это были документальные немые чёрно-белые картины, длиной в несколько секунд. Через некоторое время появились игровые фильмы.

В году братья Люмьер показывают свою первую постановочную кинокомедию «Политый поливальщик». В году выходит фильм «Завоевание полюса» Жоржа Мельеса, созданный по мотивам произведений Жюля Верна.

С развитием технологий, в году, в фильмах появляется звук, а ко второй половине х годов они становятся цветными. Практически с самого рождения кино и по сей день оно является неотъемлемой частью жизни человека. Можно сказать, что кино смогло синтезировать другие виды искусства, вбирая в себя их отличительные черты, и передать их в едином образе.

С появлением кино зарождается и особый его вид — экранизация. Экранизация — произведение киноискусства, созданное на основе произведения другого вида искусства: литературы, драматического и музыкального театра, включая оперу и балет. Этот процесс стал очень популярным с появлением игровых фильмов.

Можно предположить, что причинами экранизации произведений были:. Самыми первыми экранизациями литературы считаются работы Жоржа Мельеса. Затем стали популярны экранизации произведений Шекспира. Его произведения экранизировали по нескольку раз. Александр Генис пишет о прямой зависимости книги от экранных искусств в современном мире: «…сегодня зависимость книги от фильма достигла такого уровня, что первая стала полуфабрикатом второго.

Даже герои их рассчитаны на конкретных голливудских звёзд. Добравшись до экрана, беллетристика ничего не теряет, но много приобретает. Прежде всего — лаконичность и интенсивность». Многие считают, что экранизация должна в точности передать сюжет и характер книги, используя свои средства.

И поэтому её нужно оценивать с точки зрения успешности книжного произведения на экран. Другие же считают, что экранизация — это самобытное произведение. Оно, пусть и имеет в основе сюжет книги, должно отличаться от неё. Во все времена экранизация классических произведений была достаточно популярна и востребована. У людей не всегда есть время на прочтение книги, поэтому они зачастую решают посмотреть фильм, ведь это намного проще.

Больше всего экранизаций по русской литературе. Например, роман «Анна Каренина» был экранизирован разными режиссёрами, в том числе и зарубежными, около 30 раз. Стоит отметить, что наиболее качественные и популярные экранизации классической литературы сняты на родине их авторов, но есть и исключения.

В настоящее время наблюдается тенденция активного роста популярности фильмов по мотивам классических произведений. Конечно, при работе над классикой желательно бережно передавать характерные особенности героев и основную идею произведения, однако свежий взгляд режиссёра на классическое произведение и его новаторские идеи могут осветить новые грани.

Кроме классических произведений, большой популярностью пользуется жанр ужасов. Данный жанр призван создать атмосферу напряжённости, страха. В книгах этот эффект достигается за счёт человеческой фантазии. Кинематограф владеет более зрелищными средствами: игра актёров, музыка, спецэффекты, ракурсы и монтаж — всё это выглядит живее и красочнее.

В отличие от классических произведений, экранизация ужасов должна быть нацелена более на передачу атмосферности, нежели на точный перевод литературного оригинала на язык кино. Большим плюсом будет соответствие фильма ужасов оригинальному источнику и передача главной мысли автора, но всё же атмосферность и зрелищность выходят на первый план.

Фильм Хидео Накаты «Звонок» почти полностью пересказывает книжный оригинал, доносит философскую мысль, но популярнее считается американский ремейк — за счёт более продвинутых технологий и атмосферности. Уинстон начинает догадываться, что его жизнь могла быть совершенно иной, а идеалы, навязываемые тоталитарным строем — не единственно возможные. Что бывает с такими героями-одиночками — узнаете, посмотрев фильм. Генетическая болезнь, или некая мистическая составная заставляет его тело развиваться наперекор закону времени: родившись старым, Бенджамин обречен умереть младенцем.

Повесть братьев Стругацких «Пикник на обочине» дала жизнь отдельной субкультуре.

Uudelleenohjausilmoitus

Всем почитателям их творчества очень повезло, что за экранизацию принялся Андрей Тарковский — режиссер, пред чьими картинами преклоняется даже Ларс фон Триер.

Вместе со своей бандой он грабит и убивает без разбору, держа в напряжении весь городок. Однако, попав в тюрьму, он оказывается в лапах представителей экспериментального метода "перевоспитания". Под действием тошнотворных видеороликов, его мозг навсегда усваивает отвращение к насилию. Или, все-таки, не навсегда?

Триллер, мистика Лечебница закрытого типа для душевнобольных. Ливень и штормовые волны. Исчезновение осужденной. Тайны, о которых лучше бы не знать. Таков синопсис триллера Мартина Скорсезе об «Острове проклятых».

Главную роль исполнил Ди Каприо. Но достичь идеала может только бессмертный — человеку путь к совершенству заказан. Герой романа Патрика Зюскинда и фильма Тома Тыквера понимает это слишком поздно — оставив за собой тринадцать истерзанных трупов… Но понял ли он хоть что-то, совершив ужасные преступления и достигнув своей цели? Полка наград киноленты Джонатана Демми — одна из самых длинных в истории кино-ужасов. Триллер повествует о странных отношениях агента ФБР с осужденным Ганнибалом Лектером, который помогает ей выследить другого преступника.

Возле одного из трупов он находит кейс с 2 миллионами долларов. Не устояв перед искушением, главный герой забирает деньги. Тут-то и начинаются настоящие проблемы… Sorry, your browser does not support the video tag. Прибавьте к этому факту сценарий, написанный по мотивам романа короля ужасов Стивена Кинга — вот и получится «Сияние»! Вампиры здесь — скорее курьез эволюции, чем мистические кровопийцы. Им не чужды человеческие страдания: ведь даже самые старые не знают, откуда они взялись и в чем смысл такой жизни… Sorry, your browser does not support the video tag.

Фильм рассказывает о том, как Лектер "работал" с предшественником Клариссы. Интересно наблюдать, как родное для русскоязычной культуры произведение становится объектом художественного переосмысления жителями балканского региона с их особенным менталитетом. Подросток 15 лет отроду - единственный сын - убил мать и двоих сестер.

Ужас воспоминаний о том дне до сих пор терзает выжившую младшую сестру Либби. Но когда ей понадобились деньги, Либби решает, что продать можно все — даже историю о смерти родных. Сара Голдфарб — не исключение. Ей кажется, что почему-то лишь с ней и ее окружением судьба обходится несправедливо.

Кто-то срывает джек-пот в национальной лотерее, кому-то отходит большое наследство, только ей не везет. Потому не стоит осуждать тех, кто, поверив красивому обещанию, ставит на кон все, и проигрывает, потеряв даже самого себя… Sorry, your browser does not support the video tag.

Талант писательницы в нагнетании зловещей атмосферы был замечен кинокомпанией DreamWorks Pictures. Сумма сборов превысила бюджет почти в 4 раза! Вряд ли кто-то из зрителей жалеет о том, что полнометражка так и не увидела свет: мини-сериал получился отменным! Вероятно, чтобы объяснить, что представляет собой эта картина, лучше всего подойдет емкое слово "саспенс". Не знаете, что это? На Википедии есть статья. Хотя фильм демонстрирует нагляднее. Приключения Если у Тома Хэнкса и бывали "слабенькие" роли, то не в году!

▶️ Училка - Мелодрама - Училка фильм 2018 - Русские мелодрамы

Остросюжетные детективы Рона Ховарда славятся динамичностью сюжета и насыщенной интригой, этот — не исключение. Новая экранизация его сборника рассказов стала уже 4-й. Хотите знать, на что способны люди в критической ситуации, и где черта, преступив которую человек становится животным? Посмотрите кинокартину по мотивам леденящего кровь романа Натаниэля Филбрика! Гай Ричи одолжил у писателя только образ легендарного сыщика и историческую эпоху, в которой происходили события его рассказов.

Остальное — дело рук сценаристов. Сюжет получился оригинальным и захватывающим. Представьте себе степенного "книжного" Шерлока в комедийном боевике — таким и получился фильм года. Антиутопия о ближайшем будущем, в котором человечество потеряло способность к живорождению, апеллирует к глубочайшим этическим дилеммам.

Кровавый режим и сопротивление — чего стоят эти понятия, если будущего все равно нет? Главное условие для создания киношедевра — минимально изменять оригинальный сюжет. Режиссерская версия фильма почти в два раза длиннее, чем та, что попала на большие экраны. Книга Джека Лондона была экранизирована 13 раз. Здесь все то, за что мы любим творчество Лондона: величественная природа, непреклонность ее жестоких законов, и главное, твердость человеческой воли в борьбе за выживание.

Прекрасную Анжелику насильно отдают под венец графу де Пейраку. Поначалу красавица не желает покорятся нелюбимому мужчине, но скоро разглядывает в нем родственную душу.

Однако, только перед парой забрезжили перспективы счастливой супружеской жизни, один завистливый взгляд переворачивает все с ног на голову… Sorry, your browser does not support the video tag.

В Лувре происходит убийство. Парижские сыщики привлекают к расследованию Лэнгдона. Скоро он понимает, что его хотят обвинить в преступлении которого он не совершал.

Но у внучки убитого оказываются еще более невероятные предположения. Водоворот событий, секрет на секрете — и ключ к разгадке, который все время был на виду… Sorry, your browser does not support the video tag.

Во многом экранизация выглядит более смягченной версией оригинального романа: у Диккенса больше жестокости и грязи, а у Полански — милосердия и веры в торжество лучших человеческих качеств. Присутствие в титрах имени Джеки гарантирует, что скучать не придется.

Смешной и динамичный фильм для семейного просмотра. Кстати, в одной из эпизодических ролей снялся Арнольд Шварценеггер. Даже если вы читали роман Ильфа и Петрова, смотреть экранизацию года можно бесчисленное количество раз. Импровизации актеров и "модернистская" манера подачи материала отличают ее от большинства советских фильмов тех лет. Исторические фильмы на основе книг Фильм о Риме, религии и человечности стал обладателем 11 «Оскаров».

Те, кто не читал книги и не смотрел кинокартину, будут удивлены ракурсу, с которого рассматривается распятие Христа в данных художественных произведениях. Картина снималась более 5 лет, и стала самой удачной экранизацией нетленной саги Льва Толстого. Другая версия — американская — вышла на 11 лет раньше, но не снискала такой же славы у отечественного зрителя. Если вы поклонник творчества Джорджа Мартина и Мориса Дрюона, тогда вам стоит посмотреть или прочитать «Столпы земли»: альтернативную историю самых темных веков на холодном островном государстве.

Основана на исторически достоверных фактах, эта история не нуждается в рекламе: достаточно того, что это было на самом деле. Долг каждого из нас — помнить и не допустить повторения чумы ХХ века — репрессий и Холокоста. Он пошел на войну добровольцем, но вот вопрос, который он не успел обдумать: добровольно ли погибают его товарищи, и возможно ли чем-то оправдать их смерть?

Великий роман Ремарка и замечательная экранизация Делберта Манна… Sorry, your browser does not support the video tag.

Дикарка Х_ф _ lalalady.ru

Повесть Николая Гоголя рассказывает о жизненных путях, которые выбирают для себя наши дети. Сын уважаемого в Запорожской Сечи казака Тараса полюбил польскую аристократку. Что дороже: честь или родственные узы?

Фильм-опера пересказывает события знаменитого «романа в стихах». Как пишут критики, в своем произведении Пушкин отобразил образ целой эпохи… Sorry, your browser does not support the video tag. Во главе восстания — бывший проводник Гринева Пугачев. Он отпускает главного героя, но у того в крепости осталась невеста, за которую он был готов умереть… Sorry, your browser does not support the video tag. Драма Успеху картины Дэни Вильнёва этот факт не помешал: история о необъяснимых явлениях, которыми сопровождается контакт человечества с инопланетным разумом получил 8 номинаций на «Оскар» и массу восторженных откликов.

Тиллман-младший Мелодрама Дж. Тиллмана-младшего по мотивам романа Николаса Спаркса рассказывает о причудливой зависимости судьбы от случайностей, которые с нами происходят.

Это жизненная история трех людей, которые должны выйти из затруднительного положения, доверяя друг другу самое ценное: память и чувства. Это не первая попытка воссоздать на экране события книги, но и не римейк старого советского фильма.

Стоит ли говорить, что современному ценителю кино картина Рената Давлетьярова нравится больше! С тех пор прошло много времени, но парадоксальный образ главного в христианской мифологии предателя волнует читателей до сих пор. Результатом этого интереса стала кинокартина Андрея Богатырева. Кинофильм, снятый по его роману о школьном учителе Викторе, стал настоящей сенсацией и лидером русскоязычного проката. Видимо, желая перестраховаться, Том Хупер для своего фильма собрал целую армию звездных актеров: здесь и Хью Джекман, и Рассел Кроу, Энн Хэтэуэй, Хелена Бонем Картер… Только в шедевре Гюго хватило бы ярких персонажей, чтобы занять всех этих звезд в одном фильме.

Даже во второй половине ХХ века разница между "двумя Америками" ощутима: к чернокожим выходцам из "южных низов" относятся, как к прирожденным служанкам. Возможно ли торжество справедливости в таких условиях, и какую цену придется заплатить главной героине, чтобы старые предрассудки ушли в небытие? Мало найдется ценителей киноискусства, не видевших этой картины Дэвида Финчера. В то же время, такая популярность противоречит самому духу произведения Чака Паланика: в мире, где все производится на конвейере, все потребляется и идет на переработку — в нашем мире фильм по мотивам его книги тоже стал "продуктом"… Sorry, your browser does not support the video tag.

Хэнкс гениально сыграл своего персонажа — с тех пор имя Форрест Гамп прочно ассоциируется с внешностью актера. Смешная и грустная история о "святом дурачке, которому везло всю жизнь"… Sorry, your browser does not support the video tag. Джек Николсон в главной роли и сценарий по мотивам книги обусловили взрыв зрительского обожания. Кинематограф невозможен без этой киноленты… Sorry, your browser does not support the video tag.

Главные герои произведения — дети. Отец учит их быть человечными, даже когда все вокруг теряют человеческий облик. Джон Коффи ошибочно приговорен к смертной казни. Персонал тюрьмы замечает, что новый заключенный обладает удивительным даром исцелять болезни. Действительно ли Джон заслужил свое наказание? Донор вел беспутную жизнь и погибнув в потасовке, послужил на благо науки. Однако, вскоре собака-реципиент начинает требовать к себе надлежащее отношение: жилплощадь, уважение, должность.

Тогда ученый решает вернуть вчерашнего "дворнягу" в первоначальное состояние. Приключения пса Бима, его хозяина и друзей не оставят равнодушным ни одного зрителя. В борьбу за души его обитателей вступают два брата-вампира Стефан и Дэймон. Сериал снят по мотивам серии готических романов Л. Дона Корлеоне — отца семейства и главу нью-йоркско-сицилийской мафии — не нужно учить жизни, он знает о ней все.

Но когда с войны возвращается его сын Майкл, наступает время перемен… Sorry, your browser does not support the video tag. Жена Макбета, снедаемая тревогой по мужу, решает самостоятельно обеспечить возвращение супруга с полей сражений домой.

Но честолюбивому Макбету не быть королем… Sorry, your browser does not support the video tag. Кью Джейкобсен сколько себя помнит влюблен в соседскую девчонку Марго. Но зачем девушке играть с ним в такую странную игру, и действительно ли ее исчезновение — шутка? Может, что-то действительно случилось? В основу сценария взят сюжет книги Майкла Льюиса — писателя и публициста, чьи аналитические статьи неоднократно издавались в виде книг, становясь бестселлерами. В фильме рассматривается механизм возникновения мирового финансового кризиса года.

У него есть все, чего только можно пожелать, но состоялся ли он по-настоящему? Любовь к девушке, которая почти годится ему в дочери все изменяет. Экранизация одноименного романа Филипа Рота. Мелодрама Книга и фильм «Пятьдесят оттенков серого» - первые эротические произведения нашего века, которые стали предметом всеобщего обсуждения. Книгу Джона Грина перевели на 21 мировой язык, а экранизацию посмотрел каждый шестой посетитель кинотеатров в году.

Весь земной шар очарован историей отношений между Хейзел и Огастусом. Кроме звездного актерского состава, фильм привлекает отменной работой дизайнеров и художников-постановщиков — за что получил два «Оскара». Британская экранизация отвечает на множество подобных вопросов, к тому же позволяет по-новому взглянуть на привычных со школьной скамьи героев.

За экранизацию романа «Любовь живет три года» взялся сам автор, считая, что автобиографическая книга должна быть экранизирована тем же человеком, вокруг которого происходят ее события.

Вы точно человек?

Как и книга, фильм был тепло принят зрителями и критиками, хотя и не был номинирован ни на одну премию. Но мир не без добрых людей: находится женщина, которая однажды согласилась стать его женой. С тех пор Клэр Эбшир — супруга вечно исчезающего мужа. Сложно представить себе проблемы, с которыми сталкиваются герои из-за временных коллизий.

Посмотрите кинодраму с Брэдом Питтом в главной роли — не пожалеете. Благодаря фильму года имя режиссера Франко Дзефирелли стало не менее известным, чем фамилия Триера. История классического романа-мелодрамы Шарлотты Бронте входит в золотой фонд британской литературы и мирового кинематографа.

Исковерканные судьбы и неоправданные ожидания — еще один неотъемлемый элемент человеческой трагедии… Каково это: быть гейшей, и что делать, если твои чувства запрещены многовековой традицией? Хорошие истории любви — всегда неповторимы: это тезис подтверждается как в книге, так и в экранизации.

Не смотря на кажущуюся простоту сюжета, «Дневник…» стал бестселлером, а его киноверсия — блокбастером. Обычная школьная любовь — что может быть мимолетнее? Сначала Лэндон и его одноклассница Джейми тоже так думали. Но узнав друг друга однажды, они пронесли это чувство через конфликты и расставания. Результатом стала иронично-забавная история о любви, страсти и закостенелых нравах французских городков.

Как бы то ни было, но результат того стоил: экранизация и сам роман стали классикой, а главная героиня — одним из самых известных женских образов в культуре двух столетий. Остается только смотреть с замиранием сердца.

Экранизация как форма киноискусства | Статья в журнале «Молодой ученый»

Вместе с дочерьми она перебирается к родственникам. Когда благополучие женщин оказывается под вопросом, молодых девушек постигает любовь… Sorry, your browser does not support the video tag. В африканской пустыне нацисты сбивают вражеский самолет. Изувеченного пилота находят союзники и переправляют в Италию.

Там, среди буйства природы и в преддверии мира, ему суждено умереть от полученных травм. Рядом с ним до конца будет та, которую он никогда не знал — но его жизнь достигла заката.

А как жить ей? Большинство из нас знакомы с его творчеством по роману « Бремя страстей человеческих ». Данная экранизация вводит зрителя в мир х годов прошлого века. Неверная жена вместе с супругом-врачом отправляются в китайскую глубинку чтобы лечить население от холеры. В необычных условиях персонажи по-новому узнают друг друга. Односельчане сторонятся дома Лонгрена, считая его злым и нелюдимым.

Каков на самом деле Лонгрен и его дочь понял только один храбрый мореход. Пожалуй, пора задуматься о замужестве. Но героиня слишком разбалована судьбой, чтобы обращать внимания на достойных претендентов, ее влечет к прекрасному и опасному негодяю… Sorry, your browser does not support the video tag.

Так было до тех пор, пока ее дело не попало на глаза нового главврача. Однажды он находит дневник Розанны — трагическую летопись недоразумений и разбитых надежд… Sorry, your browser does not support the video tag.

Оказавшись в порте Ливерпуля, главный герой — совсем мальчик — наверняка пропал бы, если бы его не взял к себе домой добродушный мистер Эрншо. Но стать членом "белой" семьи не так-то просто. Ненависть и любовь соперничают друг с другом — и неизвестно, что победит, и кто больше пострадает от такой победы… Sorry, your browser does not support the video tag. Детские фильмы Популярность «Властелина Колец» тому причиной, или имя Питера Джексона, возглавившего сьемки — неизвестно.

С уверенностью говорим одно: плохого фильма не могло получиться по определению. Там он заводит множество случайных знакомств, обретает верных друзей и одного заклятого врага — таксидермистку Миллисент. Милая комедия для семейного просмотра.

Тем не менее, именно данная экранизация пользуется наибольшей среди остальных популярностью на родине писателя — в США. Как ни странно, "детский" роман Марка Твена стал фундаментальным для идеологии американских битников.

Неповторимый стиль режиссера Тима Бертона, любимые актеры и знакомая с детства история: смешайте эти ингредиенты — получите блокбастер из нескольких частей. Первый фильм — любимая часть "кино-поттерианы" многих фанатов творчества Роулинг: Гарри еще совсем ребенок, а история троих неразлучных друзей-учеников Хогвартса только начинается… Sorry, your browser does not support the video tag.

Родители маленького Чарли очень бедны: о сладостях можно разве что мечтать. Но от мечты слаще во рту не станет… Или все-таки станет? Получить представление о книге стало возможным, не взаимодействуя с самой книгой.

Интерпретация ее смыслового содержания может быть получена в готовом виде благодаря Всемирной паутине: в виде критической статьи или обывательской рецензии, обсуждения в блогах и на форумах, в виде телеверсии или экранизации.

Иными словами, сегодня мы все чаще сталкиваемся со своеобразной интерпретацией книжного текста, иногда ведущей к утрате смысловой, а значит, и содержательной стороны первоисточника. Относительно новое открытие русского синематографа — экранизация — появилось только в 20 веке. По праву одним из самых успешных русских экранизаторов можно считать Сергея Федоровича Бондарчука, создателя оскараносного фильма в 4-х частях «Война и мир», снятого по одноимённому роману Льва Николаевича Толстого.

Именно эта экранизация заставила обратиться к данному исследованию, целью которого стало изучение экранизации как жанра киноискусства на примере творчества режиссёра С. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:. Изучить специфику экранизации как жанра киноискусства. Изучить конкретные режиссерские приемы, направленные на полноценную интерпретацию литературного произведения в фильме.

Познакомиться с творчеством С. Бондарчука и понять, какое место в отечественном кинематографе он занимает. На примере кинокартины С. Бондарчука «Война и мир» проанализировать кинематографические методы, используемые режиссером для достижения наибольшего зрительского эффекта, адекватного читательскому впечатлению.

Сделать вывод о «секретах» успешной экранизации. Тема данного исследования, на наш взгляд, актуальна в настоящее время, потому что экранизация как отдельный жанр становится всё более популярной, подчас создавая достойную конкуренцию литературным источникам. Однако следует отметить и существование весьма низкосортных экранизаций, не только не передающих замысел писателя, но и заметно искажающих его. Кроме того, необходимо отметить, что поток экранизаций и, особенно, в виде сериалов на телевидении, привел к тому, что литературный текст теперь зачастую воспринимается через призму экранной культуры, а не читательской, и именно удачные экранизации стимулируют обращение зрителя к исходному литературному тексту.

Любая современная экранизация классического литературного наследия представляет собой специфическую интерпретацию произведения прошлой эпохи с точки зрения современности, вольно или невольно реализуя новые эстетические критерии, идеологемы, современные воззрения на человека и общество и т. При этом особенно явным становится изменение роли традиционных эстетических категорий, из-за чего система классических категорий эстетики не адекватна более реальному положению дел в искусстве».

В связи с этим данная исследовательская работа приобретает еще большее практическое значение в школе, поскольку обращение к экранизациям при изучении литературы встречается довольно часто. На протяжении почти всей истории кино и вплоть до настоящего времени среди искусствоведов и, в частности, киноведов широко распространенной была точка зрения, что экранизация есть своеобразный «перевод» с языка литературы на язык кино.

Обратимся к существующим на сегодняшний день определениям и трактовкам этого понятия. Экранизация — интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства, чаще всего, литературных произведений.

Экранизация классической художественной литературы — одна из относительно новых форм взаимосвязи разных видов искусств. Хорошая экранизация эстетически обогащает зрителя, уже знакомого с произведением литературы; у зрителя же, которому еще не довелось читать роман или повесть, она вызывает желание обратиться к первоисточнику, чтобы заново пережить и глубже осмыслить увиденное на экране. Экранизация немало дает для понимания творчества писателя в целом, его мирового значения в развитии литературного процесса.

Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. Арутюнян писал о том, что «современная экранизация классического литературного наследия представляет собой специфическую интерпретацию произведения прошлой эпохи с точки зрения современности, вольно или невольно реализуя новые эстетические критерии, идеологемы, современные воззрения на человека и общество и т.

Экранизация литературно-художественного произведения — это режиссерская версия прочтения, это «экранно-книжное метапространство, где представлено множество коммуникационных диалогических структур. Это новое пространство может расширять возможности человека в плане понимания истинного смысла произведения, если он не ограничивается одним источником, но может и сужать смысловые границы, если он ограничивается готовыми интерпретационными формами».

Тут появляется новый термин в жанре кино — фильм «по мотивам». Такой фильм не является экранизацией литературного произведения, сценарист и режиссер лишь берут одну из идей, представленных в оригинале, и используют ее по своему усмотрению. Взаимосвязь и порой даже взаимозависимость литературы и кино отмечена в классических трудах по теории кино: «попытки использовать литературу для кино кончились ничем.

Вернее, хуже, чем ничем — инсценировками» В. Шкловский ; «кино может давать аналогию литературного стиля в своем плане» Ю. Тынянов ; кино развивается в сторону «освобождения» от литературности и поэтому должно опираться на оригинальные сюжеты, так как «принцип искусства сценариста — это непосредственное чувственное восприятие.

Развитие этого искусства заключается в том, чтобы извлечь как можно больше внутреннего и интеллектуального на поверхности формы» Б. Балаш ; «игра смыслов между оригиналом и фильмом по нему значительно обогащает текст экранизации» и «хорошая экранизация должна суметь воспроизвести суть и буквы, и духа первоисточника» А.

Базен ; «при экранизации неминуемо теряют и литературное произведение, и экран. Уж если решиться на то, чтобы какое-нибудь крупное произведение жило на экране, надо его перевоплотить, иначе оно будет неминуемо хуже» Г. Козинцев ; «обращение к литературе имеет первостепенное значение уже непосредственно для искусства кино — развитие и совершенствование его художественного метода и принципов» Н.

Горницкая ; «такая форма киноискусства, в которой автор экранизации, не выходя из рамок литературного оригинала, воссоздает его на экране специфическими средствами киноискусства, стремясь как можно глубже и поэтичнее передать пафос оригинала, его художественную сущность» И.

Авторы по-разному мыслят продукт сочетания кино и литературы, но очевиден тот факт, что сочетание обоих видов искусства дает новый результат — экранизацию. Экранизация считается исторически первым жанром в творческой практике русской кинематографии, а ее возникновение признано закономерным следствием литературоцентричности художественного сознания, поддержанного просветительским пафосом пионеров отечественного экрана. Первая в истории кинематографа экранизация — это 5-минутный фильм «Западня» по роману Э.

Золя, снятый в году французским кинематографистом. Особенно популярны известные литературные источники стали в период немого кино. По данным справочника "Вся кинематография", к началу г. Иллюстративность стала надежным и единственным способом перенесения на кинопленку литературных оригиналов. Инсценируя Мертвые души , Петр Чардынин воспроизвел отдельные, самые известные сцены гоголевской поэмы, завершив постановку эффектным апофеозом: актеры, тщательно загримированные под героев иллюстраций Александра Агина и Петра Боклевского, окружали бюст Николая Гоголя и живописной группой позировали перед зрителем.

Разумеется, эта безыскусная мизансцена, скалькированная из практики "живых картин", не имела ничего общего с литературным первоисточником, со сценой и тем более — с экранизацией. В той же манере были экранизированы Свадьба Кречинского , реж. АлександрДранков , Смерть Иоанна Грозного , реж. Василий Гончаров и т. А экранизируя в г. Его фильмы Портрет Дориана Грея по Оскару Уайльду и Сильный человек по Станиславу Пшибышевскому , к сожалению, не сохранились, но остались в общей памяти необычайно смелыми и плодотворными экспериментами.

Судя по описаниям, Мейерхольду удалось добиться органичного единства изысканного декоративного оформления с мизансценировкой и "выразительным жестом" "фигурантов"-исполнителей, усилив визуальные эффекты четко организованным ритмом и крупными планами, многим казавшимися тогда опасной новинкой. Тщательной проработкой всех элементов и деталей постановок режиссер избавился от рутинной театральности и вступил в соперничество с выдающимся мастером светотворчества Евгением Бауэром.

Мейерхольду удалось решить многие из поставленных задач, но по достоинству его экранные уроки смогли оценить лишь профессионалы, тогда как широкому зрителю его фильмы были мало понятны, в том числе из-за несходства с литературными оригиналами. К этому, для увлекательности, примешивалась какая-нибудь любовная или детективная интрига, и получавшаяся в результате картина обычно имела весьма косвенное отношение к первоисточнику.

Преобразования киноязыка в середине х гг. Гораздо большей изобразительной и монтажной культурой по сравнению с первыми работами отличаются поздние экранизации.

В картинах появляются слабые намеки на психологическую мотивировку поведения героев. Если на первых порах при относительной художественной свободе кино не обладало еще достаточным арсеналом выразительных средств для адекватной интерпретации серьезных произведений литературы, то к началу х гг.

С приходом звука изменился подход к классике: на классике было легче всего отрабатывать технику актерской игры, определять место звучащего слова в кинопространстве. Однако агитационная значимость экранизаций по сравнению с ми гг. Неожиданным откровением стала экранизация самого, казалось, идеологически безупречного автора: трилогия Марка Донского «Детство Горького» , «В людях» и «Мои университеты» оба в оказалась одной из первых ласточек настоящего авторского кино.

Донской не стал строго следовать сюжету, а взял лишь отдельные, по большей части, отнюдь не кульминационные моменты трилогии, и получившиеся в результате "эпизоды из жизни" смогли передать и философию, и поэзию горьковской прозы.

Свободное построение фильма определило и естественную, внутреннюю свободу, которой катастрофически не хватало в других экранизациях да и вообще в советском кино. Классика в первые послевоенные годы была забыта. Вспомнили о ней в период "малокартинья". Когда на каждой студии выпускалось не больше шести фильмов в год а бывало, что и не больше одного , контроль за ними, разумеется, велся особый. Наиболее простым способом уберечься от прокола был выбор "безопасного" материала — классики.

Символично, что первыми ласточками кинематографической оттепели стали именно экранизации. Неопределенность политической ситуации середины х гг. Причем зачастую первоисточник становился лишь отправной точкой для сценария. Мифологической условности фильмов эпохи малокартинья противостояли две основные, полярные тенденции советского киноискусства х гг.

В обоих случаях режиссеры обычно опирались на литературу. В е гг. По-прежнему преимущественно экранизировались произведения из школьной программы. Эпоха «безвременья» х гг. Именно в эти годы выходят экранизации сразу четырех шедевров русской литературы XIX в. Фильмы-экранизации периода «перестройки», когда стало можно говорить открыто, без подтекстов, показали, что экранизация как вид и жанр киноискусства наиболее плодотворен как один из видов эскапизма.

Как разновидность эзопова языка. Как богатейшая почва для выращивания аллюзий, аллегорий, намеков и параллелей "для тех, кто понимает". Объяснения ему будут весьма прозаические: не имея никакого общего языка с современной реальностью, художники вновь побегут к Пушкину «Барышня-крестьянка» Сахарова, и Гоголю «Ревизор» Сергея Газарова, , Чехову «Колечко золотое» Дмитрия Долинина, и Тургеневу «Первая любовь» Балаяна, Но очевидно будет, что ничто, кроме отвращения к современной действительности, не поддающейся эстетизации, не связывает вышеозначенных режиссеров с вышеозначенными литературными авторами.

Сегодняшние экранизации, на наш взгляд, возникают как киноиилюстрации, как средство привлечения внимания к самому кинопродукту, а не к его литературному первоисточнику. Как ни прискорбно об этом говорить, но зачастую авторам кинокартин не удается передать истинный смысл изначального произведения.

Качественная, хорошая отечественная экранизация, получившая одобрение публики, в нашем веке, к сожалению, редкость. В основе экранизации, как и любого литературного произведения, лежит диалог, поскольку любая экранизация рассчитана на восприятие зрителя. Соответственно, и диалог как способ общения произведения со зрителем носит специфический характер.

Для того чтобы диалог состоялся, необходимо говорить на одном языке, необходимо понимать другую позицию, необходимо находиться в одном смысловом пространстве одновременно с автором произведения, текстом, экранизацией и ее создателем — режиссером. Результатом диалога может быть и полное приятие, и разочарование. Иногда вышедший на экраны фильм побуждает к прочтению текста произведения. Порой любопытно посмотреть, что предлагает режиссер в качестве своего видения литературной классики.

Достаточно часто киноведы сходятся в оценках экранизаций и относят целый ряд кинолент к шедеврам кинематографического воплощения литературных произведений.

Помимо этого, национальными киноакадемиями и жюри международных кинофестивалей регулярно присуждаются премии за лучшую экранизацию художественного текста, то есть существуют некоторые стандарты киноинтерпретации. Оптимальной принято считать такую экранизацию, в которой целью кинематографистов становится создание экранного эквивалента литературного произведения, «перевод его на язык кино с сохранением содержания, духа и слова».

В самом общем виде художественное произведение заключается в авторском замысле и способе его воплощения, то есть в авторском стиле. Симбирцева , поскольку лишает зрителя возможности рефлексировать, предлагает ему готовый визуализированный и интерпретированный продукт режиссёрской деятельности.

Каким же критериям должен соответствовать фильм-экранизация?

Может ли зритель не только установить соответствие фильма тексту-оригиналу, но и проникнуться творческим замыслом самого режиссера? Рассмотрим наиболее очевидные формы трансформации литературного произведения в кинороман.

Первый шаг, на наш взгляд, на пути к созданию, как экранизации, так и любого другого жанра кино заключается в пре-продакшне. В киноиндустрии пре-продакшн — стадия, предшествующая непосредственно съёмкам фильма [17]. Конец этой стадии означает, что уже подготовлен чистовой вариант киносценария на основе книги, то есть обработан авторский текст, так скажем, адаптирован для большого экрана.

На этом этапе авторский писательский замысел воплощается в системе отдельных и сцен и диалогов героев. Сценарист, в зависимости от поставленных перед ним задач, выбирает материал, наиболее точно воплощающий идею. При этом он вправе не соответствовать авторским акцентам. После того, как текст адаптирован, следует вполне стандартная процедура в кинопроизводстве, а именно, создание режиссерского сценария.

Даже несмотря на то, что автор может ещё вносить исправления в сценарий, все сцены должны быть подготовлены к съёмкам и пронумерованы. Тем не менее, исправления и коррективы могут происходить даже во время съёмок фильма. На этапе пре-продакшна привлекается основная часть съемочной группы: оператор, гафер, администратор, звукооператор и актеры, прошедшие предварительный кастинг.

Стоит отметить, что, если во время создания киносценария будущей экранизации непосредственное участие в кинопроизводстве может принимать лишь сценарист, то уже на стадии пре-продакшна должны быть известны фамилии главного режиссера и продюсера, а также и всех их многочисленных, под час, помощников. На этой стадии также подготавливается детальное расписание съёмок и создаются декорации к фильму. Вторым этапом создания экранизации является непосредственно сама съемка. Чтобы передать характер героя, его душевное состояние, отношение к тому или иному происшествию авторы классической литературы, как известно, использовали различные виды тропов, синтаксических и лексических средств.

Логично встает вопрос, а как же адекватно воссоздать на экране авторское описание, авторское отношение к героям и событиям? С помощью таких средств, как крупный план, талантливая актерская игра , панорамная видеозапись, черно-белая экранизация , кинематограф дает возможность увидеть и услышать выразительное слово писателя, то есть переводит слово в зрительный и звуковой ряд, что создает эффект непосредственного присутствия, как если бы мы вживую сейчас читали книгу.

Вышеперечисленные средства — далеко не все средства, используемые на съемочной площадке.